Koranrezitation von Schwester Mirjam - Der Lichtvers

Drucken
Benutzerbewertung: / 2
SchwachPerfekt 

Ich möchte auf die Koranrezitationen durch Schwester Mirjam aufmerksam machen. Ich finde es hat was.

 

Die Bilder stammen von Schwester Regine.

 

In dem Beitrag wird der Lichtvers rezitiert:

« ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ‌ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٍ فِيہَا مِصۡبَاحٌ‌ۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ‌ۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّہَا كَوۡكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ زَيۡتُونَةٍ لَّا شَرۡقِيَّةٍ وَلَا غَرۡبِيَّةٍ يَكَادُ زَيۡتُہَا يُضِىٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٌ‌ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ‌ۚ يَہۡدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ‌ۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَـٰلَ لِلنَّاسِ‌ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيمٌ‌۝ »

 

allāhu nūru s-samāwāti wa-l-ˈarḍi maṯalu nūrihī ka-miškātin fīhā miṣbāḥun-i l-miṣbāḥu fī zuǧāǧatin-i z-zuǧāǧatu ka-ˈannahā kawkabun durriyyun yūqadu min šaǧaratin mubārakatin zaytūnatin lā šarqiyyatin wa-lā ġarbiyyatin yakādu zaytuhā yuḍīˈu wa-law-lam tamsashu nārun nūrun ʿalā nūrin yahdī llāhu li-nūrihī man yašāˈu wa-yaḍribu llāhu l-ˈamṯāla li-n-nāsi wa-llāhu bi-kulli šayˈin ʿalīmun


„Gott ist das Licht des Himmels und der Erde,
Das Gleichnis seines Lichtes ist
Wie eine Nisch’, in welcher eine Leuchte,
Die Leuchte ist in einem Glas,
Das Glas ist wie ein funkelnder Stern,
Die angezündet ist vom Segensbaume,
Dem Oelbaum nicht aus Osten noch aus Westen;
Das Oel fast selber leuchtet, wenns
Auch nicht berührt die Flamme;
Licht über Licht – Gott leitet
Zu seinem Lichte, wen er will:
Gott aber prägt die Gleichnisse den Menschen,
Und Gott ist jedes Dings bewusst.“ (Rückert)

 

Allah ist das Licht der Himmel und der Erde. Das Gleichnis seines Lichtes ist das einer Nische, in der eine Lampe ist. Die Lampe ist in einem Glas. Das Glas ist, als wäre es ein funkelnder Stern. Ihr Brennstoff kommt von einem gesegneten Baum, einem Ölbaum, weder östlich noch westlich, dessen Öl beinahe schon Helligkeit verbreitete, auch wenn das Feuer es nicht berührte. Licht über Licht. Allah führt zu Seinem Licht, wen Er will. Allah prägt den Menschen die Gleichnisse, und Allah weiß über alles Bescheid. (Bubenheim)

 

 

Teilen
Share on MyspaceVZ NetzwerkeIhren XING-Kontakten zeigen